Továbbra is gasztro

Egész biztosan külön iparág létezik japánban az élethű műanyag ételek készítésére. Azért nem gyártás írok, mert ez tuti, egyedi kézimunka mindegyik hiszen a megrendelés arról szól, hogy az adott étterem készít valamit, ami náluk kapható (lesz) és elmegy hozzájuk, hogy csinálják meg ugyanazt mondjuk polyvinyl koridból. Ezeket aztán szépen kirakja az étterem az ablakba felcimkézve a nevével és árával.

(apropó árak! japániában gyakran nettó árak vannak kirakva ravaszul és hozzá kell számolni az ÁFÁ – ami persze az ebben világverő (szó szerint!) magyarisztánból nézve egy vicces 10%.)

image

Az alábbi képen viszont egy számomra eddig megfejtetlen rejtély, hogy miért írják mindenhol a hambrugert konzekvensen hamburgnak. Első alkalommal még megmosolyogtuk, mert azt hittük, hogy a szokásos elírás (sokat látni, majd posztolok erről is), de mint mostanra kiderült, nem az. Lehet, hogy ez is egy amerikaiaktól átvett szó, amit aztán japánosítottak? (pl. a convenience store-okból lettek a conBini üzletek) De akkor miért latín betűkkel van kiírva? 

image

Kommentek

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *